Translation of "one place in" in Italian


How to use "one place in" in sentences:

It was the one place in the galaxy they most wanted to be.
Era proprio quello il punto in cui desideravano approdare.
So I get sent to the one place in the world where they call you 'nigger' to your face.
Sono finito nell'unico posto dove ancora ti dicono "negro" in faccia.
The one place in Middle-earth we don't want to see any closer.
Il solo posto della Terra di Mezzo che non vogliamo vedere da vicino.
They're the one place in our entire country that can't be scanned.
È l'unico posto del paese a non poter essere sorvegliato.
This is the one place in all of Belorussia where a Jew can be free.
Questo è l'unico posto in tutta la Bielorussia in cui un ebreo può essere libero.
This is, like, the one place in the world where I've almost got the edge on you.
Questa e' l'unica cosa nella quale riesco quasi a starti dietro.
Name one place in the past two years outside the city that you've taken me to.
Dimmi un posto negli ultimi due anni fuori citta' dove tu mi hai portata.
The one place in all the Midlands where Rahl can't get into, neither by spell nor by force, is the Crypt of the Ancient Seeker at Tavol'Rang.
L'unico posto di tutte le Terre Centrali dove Rahl non puo' entrare, ne' con la magia, ne' con la forza... e' la Cripta dell'Antico Cercatore, a Tavol'Rang.
She made this house the one place in the world I felt safe.
Ha reso questa casa l'unico posto al mondo in cui mi sentissi sicura.
One place in all of space and time you must never, ever find yourself.
Un posto in tutto lo spazio e il tempo in cui non devi mai, mai trovarti.
You can only get it at this one place in Simi Valley that I completely made up.
Puoi prenderla solo in questo negozio di Simi Valley che ho inventato.
Carlton is the one place in the world where having ears that don't work doesn't matter.
La Carlton e' l'unico luogo al mondo nel quale avere orecchie che non funzionano non e' un problema.
There is one place in time that we know Savage to be.
C'è un luogo nel tempo in cui sappiamo che si trova Savage.
Fortunately, there is one place in time that we know Savage to be.
Fortunatamente, c'è un posto nel Tempo in cui sappiamo si trova Savage.
So we're going to the one place in hell where even the devil is afraid to go.
Quindi andremo nell'unico posto dell'Inferno che fa paura pure al Diavolo.
Well, there's only one place in this house nobody's looked.
Be', c'e' solo un posto in questa casa dove nessuno ha guardato.
What's the one place in town that's open 24 hours?
Qual e' l'unico posto in citta' aperto 24 ore al giorno?
This is the one place in Baltimore you ever felt safe.
Questo e' l'unico posto in tutta Baltimora dove ti sei sempre sentito al sicuro.
One place in Storybrooke the shadow can never get to... the place where I keep my magic.
Nell'unico posto di Storybrooke in cui l'ombra non potra' trovarti. Il luogo in cui conservo la mia magia.
Wait, I know one place in Springfield that doesn't care about Internet piracy laws.
Aspettate, c'e' un posto a Springfield in cui le leggi anti-pirateria non contano.
A spell of vitae cupido, and then we send him to the one place in town that will certainly deny him entrance.
Un incantesimo "vitae cupido" e lo mandiamo nell'unico posto in citta' in cui gli e' sicuramente proibito l'accesso.
There's only one place in town that serves that sandwich.
C'e' solo un posto in citta' che serve quel panino.
I just got my family back in one place, in one piece.
La mia famiglia e' sana e salva, riunita tutta in un posto.
In fact, there is only one place in the city that might have their records.
In effetti c'e' solo un posto in citta' che potrebbe averlo negli archivi.
The one place in my world where the sky is open and you can see the stars.
L'unico posto nel mio mondo dove il cielo è aperto e si possono vedere le stelle.
Actually, there is one place in the hospital that scares me.
In effetti c'è... un posto dell'ospedale che mi spaventa.
What's the one place in 1958 she already called home?
Qual è l'unico luogo che considerava tale, già nel 1958?
St. James is the one place in New Orleans where magic doesn't work.
Il St. James è l'unico posto a New Orleans dove la magia non ha alcun effetto.
And after everything we've been through together I had to come back to the one place in the universe I have family.
E dopo tutto quello che abbiamo passato insieme, dovevo tornare nell'unico posto dell'universo dove ho una famiglia.
There's only one place in town that has a generator that size.
C'e' solo un posto in citta' che ha un generatore di queste dimensioni.
Our killer collected comic books, which means there is one place in this city he would definitely go.
L'assassino collezionava fumetti. Il che vuol dire che c'e' un posto in questa citta' in cui andrebbe sicuramente.
I created the one place in Terra Nova that operates just outside your grip.
A Terra Nova ho creato l'unico posto che non e' sottomesso al suo controllo.
It's the number one place in the nation because of that.
È la località principale in cui ciò avviene.
4.9664587974548s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?